投稿指南
来稿应自觉遵守国家有关著作权法律法规,不得侵犯他人版权或其他权利,如果出现问题作者文责自负,而且本刊将依法追究侵权行为给本刊造成的损失责任。本刊对录用稿有修改、删节权。经本刊通知进行修改的稿件或被采用的稿件,作者必须保证本刊的独立发表权。 一、投稿方式: 1、 请从 我刊官网 直接投稿 。 2、 请 从我编辑部编辑的推广链接进入我刊投审稿系统进行投稿。 二、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我刊所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我刊所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我刊所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。 5、 投稿人授予我刊享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 第5条所述之网络是指通过我刊官网。 7、 投稿人委托我刊声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

钱塘江文化节上的外国面孔(2)

来源:世界经济文汇 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-09-01
作者:网站采编
关键词:
摘要:名来自全国以及世界20多个国家的户外运动爱好者报名参加,央视著名主持人韩乔生担任大会开幕式嘉宾主持,体操奥运冠军楼云、羽毛球世界冠军陈刚、
名来自全国以及世界20多个国家的户外运动爱好者报名参加,央视著名主持人韩乔生担任大会开幕式嘉宾主持,体操奥运冠军楼云、羽毛球世界冠军陈刚、皮划艇世界冠军严诗敏、游泳世界冠军杨雨等也助阵参与。 而在本次毅行大会的六大方阵中,最醒目的是由来自瑞士、澳大利亚、南非、津巴布韦、印度尼西亚、摩洛哥、巴基斯坦、土耳其、俄罗斯、韩国、印度、马来西亚、也门、约旦等国家的600多位友人组成的“国际友人方阵”。黑皮肤、白皮肤,蓝眼睛、黄眼睛,英语、法语、西班牙语,都加入到这一行列中。 来自澳大利亚的李达悟是其中的一人。虽然是第一次参加毅行大会,但就职于杭州一家户外品牌公司的他,早已经有丰富的户外越野经验。他和几个朋友一起报名了难度最高的25公里组别,全程正好走完钱塘江的杭州段部分。 外籍教师大卫·杜蒙特受聘钱塘江文化大使。A teacher working in Hangzhou, David Dumont is a cultural ambassador of Qiantang River. “杭州是一座有生命的城市,我能感受到它的生长,发芽。”李达悟说,“生活在这里的每个人,都能从澎湃的钱塘江中吸取活力。自从来到这里后,我感觉我的身体更棒了,锻炼的欲望更强了。” 对于这次毅行大会,李达悟印象最深的,是毅行路线沿线的“钱塘老底子”文化展示。“很丰富,看到了很多具有历史痕迹的老照片、文化墙、传统小吃。我和朋友们都长了不少见识,相信更多从国外来的朋友也能体会到钱塘江文化,感受杭州这座有着千年历史底蕴的城市的独特一面。” 此外,在冲浪大赛、文化论坛等环节,都有不少“老外”参与其中。而他们的参与,淋漓尽致地诠释了“钱塘江文化”这个命题背后关于开放包容的内涵。 In the past, Hangzhou was a city which fi rst sat beside the West Lake and then surrounded the West Lake. As modernization has been going on for decades, the city is now embracing Qiantang River into its unstoppable urban sprawl, separated by a thin line of mountains from the lake area. The city’s modernization is also going strong with its internationalization,as testified by the ongoing First Hangzhou Qiantang River International Cultural Festival. The festival goes from June to November 2017. Many international friends have appeared at the festival. A few snapshots may help illustrate how the city is going international. 老外冲浪钱塘江时代。 A foreigner surfs on Qiantang River. 越来越多的老外喜欢亲近杭州。More and more foreigners love Hangzhou. David Dumont is a teacher working at China-Germany School of China Academy of Art based in Hangzhou.In June 2017, he was one of the fi ve persons engaged to be Qiantang River Cultural Ambassadors by the organizers of the festival.And he is the only foreigner of the fi ve. As a matter of fact, David Dumont came to Hangzhou in 2017. Hangzhou gave him an amazing fi rst impression upon his arrival after a car ride from Shanghai’s airport. The brand new city scene at Binjiang, a new urban district across Qiantang River, looke

文章来源:《世界经济文汇》 网址: http://www.sjjjwhzz.cn/qikandaodu/2020/0901/338.html



上一篇:积极作为 开辟新路
下一篇:世界经济低增长、发达经济体负利率可能成为常

世界经济文汇投稿 | 世界经济文汇编辑部| 世界经济文汇版面费 | 世界经济文汇论文发表 | 世界经济文汇最新目录
Copyright © 2018 《世界经济文汇》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: